Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.
When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.
译文: 青春
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。、
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
乌克兰语:Украінська
Переклад: Молодість
Молодість – це не молодість, а настрій. Молодість – це не персика, не губи, не м’які коліна, а глибока воля, відновлена уява, гаряча любов. Молодість – це глибоке джерело життя.
Молодість процвітає дугою, сміливість перекриває слабкість, підприємність переважує задоволення. Такий гострий, що народився після двадцяти, а шістдесяти чоловіків бачили більше. Вік є плюсом, не старіння, ідеально відкинути, сторона поганого життя.
старі роки, слабка шкіра; Відкинути жахливість, декаденція викликає душу. Трудність, страх, втрата впевненості в собі, звичайно, спотворюють душу, волю як сіру.
Незалежно від річного віку, віку чи віку двадцяти восьми років, у кожному серці є радість життя, спокуса дива, дитяча наївність вічно процвітає. У кожному людському серці є антена, і поки ви отримуєте сигнал краси, надії, радості, мужності та сили з неба, ви вічно перебуваєте молоді і вічно перебуваєте. Як тільки антена падає, гострий повітря покривається льодом і снігом, цинічно грає, викидає нафту, але живий, навіть якщо двадцять років, він дійсно старіє; Однак, як тільки ви піднімете антену і захоплюєте оптимістичний сигнал, ви можете відчувати себе молодими, коли ви прощаєтеся з пилом у віці вісімдесяти років.
越南语-Tiếng Việt
Dịch: Tuổi trẻ
Thanh xuân không phải là tuổi xuân, mà là tâm tình. Thanh xuân không phải là mặt đào, môi đan, đầu gối mềm mại, mà là ý chí thâm trầm, tưởng tượng rộng rãi, tình yêu cực nóng; Tuổi thanh xuân là dòng suối sâu của cuộc sống.
Thanh xuân khí quán trường hồng, dũng mãnh vượt qua khiếp nhược, tiến thủ áp đảo Cẩu An. Duệ khí như thế, hai mươi đời sau sinh ra mà có, nam tử sáu mươi tuổi thì gặp nhiều hơn. Tuổi tác có thừa, cũng không phải là sắp già, lý tưởng vứt bỏ, mới đọa mộ niên.
Năm tháng trôi qua, suy yếu chỉ đến da thịt. Nhiệt tình vứt bỏ, chán chường tất trí linh hồn. Ưu phiền, sợ hãi, đánh mất tự tin, nhất định khiến tâm linh vặn vẹo, khí phách như tro.
Vô luận tuổi tác hoa giáp, nghĩ hoặc hai tám tuổi, trong lòng đều có sinh mệnh chi sung sướng, kỳ tích chi hấp dẫn, hài đồng ngây thơ cửu thịnh bất suy. Trong lòng mỗi người đều có một cái ăng ten, chỉ cần bạn tiếp nhận tín hiệu tốt đẹp, hy vọng, vui vẻ, dũng khí và sức mạnh từ thiên thượng nhân gian, bạn sẽ mãi mãi trẻ trung, tao nhã. Một khi ăng ten hạ xuống, nhuệ khí liền bị băng tuyết che lấp, bất cần đời, cam chịu tự nhiên sinh ra, cho dù tuổi mới hai mươi, thực sự đã già đi. Nhưng chỉ cần dựng ăng ten lên, bắt được tín hiệu lạc quan, bạn có thể vẫn cảm thấy trẻ trung khi 80 tuổi tạm biệt trần gian.
Español-西班牙
Traducción: juventud
La juventud no es la edad, sino el Estado de ánimo; La juventud no es cara de melocotón, labios rojos, rodillas suaves, sino una voluntad profunda, una imaginación magnífica, un amor ardiente; La juventud es el manantial profundo de la vida.
La juventud es duradera, el coraje supera la debilidad y el progreso abruma la tranquilidad. Tan enérgico, nace después de las veinte, y los hombres de sesenta años lo ven más. La edad aumenta, no es la vejez, los ideales se desechan, sólo se cae el crepúsculo.
Los años son largos, la decadencia solo llega a la piel; Si se abandona con entusiasmo, la decadencia conducirá al alma. La preocupación, el pánico y la pérdida de confianza en sí mismos deben distorsionar el alma y la vitalidad es como ceniza.
Ya sea que la armadura de flores anual, la intención o la edad de 28 fang, hay alegría de la vida en el corazón, tentación de milagros, inocencia infantil durante mucho tiempo. Hay una antena en el corazón de todos, siempre y cuando recibas señales de belleza, esperanza, alegría, coraje y fuerza desde el cielo y la tierra, tu juventud siempre estará allí y el estilo siempre estará allí. Una vez que la antena cae, el espíritu está cubierto de hielo y nieve, el cinismo y el abandono espontáneo surgen espontáneamente, incluso a las veinte años, realmente ha envejecido; Sin embargo, mientras construyas una antena y captures señales optimistas, se espera que todavía te sientas joven cuando te despidas del mundo a los ochenta años.
Portugues (Portugal) 葡萄牙
Português (Brasil) 巴西
Tradução: Juventude
A juventude não é uma época de vida, mas um estado de mente; A juventude não é sobre rostos de pêssego, lábios vermelhos e joelhos suaves, mas sobre força de vontade profunda, grande imaginação e amor apaixonado; A juventude é a primavera profunda da vida. [UNK]
A vigor juvenil corre através do arco-íris, coragem e aguda sobrevive à timidez, e o progresso sobrevive ao contentamento. Tal agudez é mais comum nos homens em seus 60 do que nos seus 20. À medida que a idade aumenta, não se trata do envelhecimento. Abandonar os ideales leva à envelhecimento. [UNK]
Anos passam, e o declínio apenas afeta a pele; Abandonar entusiasmo e decadência levará à alma. Preocupação, medo e perda de confiança irão certamente distorcer a alma e transformar o espírito em cinzas. [UNK]
Seja com 60 ou 80 anos, há sempre a alegria da vida, a tentação de milagres e a inocência infantil duradoura no coração. Todo mundo tem uma antena em seu coração. Enquanto você receba sinais de beleza, esperança, alegria, coragem e força do céu e da terra, você permanecerá jovem e bonito para sempre. Uma vez que a antena cai, a agudez é coberta de gelo e neve, e cinismo e auto-abandono surgem naturalmente. Mesmo que um tenha apenas vinte anos, eles já são velhos; Mas enquanto você estabelecer uma antena e capturar sinais otimistas, você pode esperar sentir-se jovem quando se despedir do mundo aos oitenta anos. [UNK]
Français 法语
Tradução: juventude
A juventude não é juventude, mas espírito. A juventude não é pêssego, lábios, joelhos suaves, mas vontade profunda, imaginação renovada, amor quente. A juventude é a fonte profunda da vida.
A juventude se estende, a coragem supera a fraqueza, o empreendimento esmaga o bem-estar. Tão agudo que nasceu depois dos vinte anos, os homens de seis anos vêem mais. A idade tem mais, não envelhecer, ideal para descartar, a vida decaída.
Anos jovens, declínio e pele; Quem afasta o entusiasmo, a decadência provoca a alma. A preocupação, o medo, a perda de confiança certamente distorcem o coração e a vontade é cinza.
Independentemente do ano da flor, do conceito ou da idade de vinte e oito anos, todos os corações têm a alegria da vida, a tentação de milagres, a ingenuidade infantil persiste. Toda pessoa tem uma antena no coração, e desde que você receba os sinais de beleza, esperança, alegria, coragem e força do céu, sua juventude permanecerá para sempre. Uma vez que a antena cai, o ar agudo é coberto de gelo e neve, cínico, auto-violento e descartando o óleo, ainda assim, mesmo que a idade de vinte anos, já está envelhecendo; No entanto, desde que a antena se levante e capte um sinal de otimismo, você pode se sentir jovem aos oitenta anos.
Deutsch 德语
Übersetzung: Jugend
Jugend ist nicht Jugend, sondern Stimmung. Jugend ist kein Pfirsich, keine Lippen, keine Knie, sondern ein tiefer Wille, eine großzügige Vorstellungskraft, eine heiße Liebe. Die Jugend ist die tiefe Quelle des Lebens.
Die Jugend überwindet die Schwäche, der Mut überwindet die Schwäche und das Unternehmen überwältigt die Zufriedenheit. So scharf, dass nach zwanzig Jahren geboren, sechsjährige Männer sehen mehr. Alter hat plus, nicht altern, ideal zu verwerfen, die Seite verdorben Leben.
Lange Jahre, verschlechternde Haut; Leidenschaft verworfen, Dekadenz muss die Seele. Sorgen, Angst, Verlust des Selbstvertrauens machen das Herz verzerrt und die Stimmung grau.
Unabhängig davon, ob es sich um eine jährliche Blütenagel handelt, ob es sich um eine Planung oder um ein achtundzwanzigstes Alter handelt, alle haben die Freude des Lebens, die Versuchung des Wunders und die kinderliche Naivität. Jeder Mensch hat eine Antenne in seinem Herzen, und solange du ein Signal von Schönheit, Hoffnung, Freude, Mut und Kraft vom Himmel empfängst, bleibst du ewig in Jugend und in Glanz. Sobald die Antenne fällt, ist der scharfe Luft von Eis und Schnee bedeckt, zynisch und selbstverstoßend, aber lebt, selbst wenn es zwanzig Jahre alt ist; Doch solange Sie die Antenne aufheben und ein optimistisches Signal erfassen, können Sie sich im Alter von achtzig Jahren noch jung fühlen.
Polski 波兰
Tłumaczenie: młodość
Młodość to nie młodość, ale nastrój. Młodość nie jest brzoskwinią, wargami, miękkimi kolanami, ale głęboką wolą, wielką wyobraźnią, gorącą miłością. Młodość jest głębokim źródłem życia.
Młodość przechodzi długo, odwaga nadmierzy słabość, przedsiębiorczość nadmierzy przyjemność. Tak ostre, że urodzone po dwudziestu, mężczyźni sześćdziesiątki widzą więcej. Lat jest plus, nie starzejąc się, idealny porzucić, strona upadła życia.
Stare lata, słaba tylko i skóra; Odrzucona gorliwość, dekadencja spowoduje duszę. Niepokoje, przerażenie, utrata pewności siebie z pewnością zniekształcają umysł, zamiar jest jak szaro.
Bez względu na roczne paznokcie, propozycje lub dwadzieścia osiem lat, w sercu jest radość życia, kuszenie cudów, dziecięca naiwność trwa wiecznie. Każdy człowiek ma antenę w sercu, tak długo jak otrzymujesz sygnały piękna, nadziei, radości, odwagi i siły z nieba, młodość pozostaje wieczna. Kiedy antena spadnie, ostry powietrze jest pokryte śniegiem i lodem, gry cyniczne, samobłędne, ale żyje, nawet po dwudziestu latach, naprawdę się starzeje; Jednak jak tylko drzewo podniesie antenę i uchwyci sygnał optymizmu, masz nadzieję, że poczujesz się młody, gdy pożegnasz się z ziemią w wieku osiemdziesięciu lat.
Bahasa Indonesia 印度尼西亚
Filipino 菲利宾
Pagsasalinwika: Kabataan
Ang kabataan ay hindi isang panahon ng buhay, ngunit isang estado ng isip; Ang kabataan ay hindi tungkol sa mga peach mukha, pulang labi, at malambot na tuhod, ngunit tungkol sa malalim na kapangyarihan ng kalooban, grand imahinasyon, at passionate pag-ibig; Ang kabataan ay ang malalim na tagsibol ng buhay. [UNK]
Mga kabataan na lakas ng loob tumatakbo sa pamamagitan ng yumuko ng ulan, tapang at matalim sa paglilibang pagkamahiyain, at pag-unlad overwhelms kasiyahan. Ganitong matalim ay mas karaniwang sa mga tao sa kanilang animnaput-anim kaysa sa mga sa kanilang dalawampu't. Bilang lumalaki ang edad, hindi ito tungkol sa paglumaki. [UNK]
Taon pumasa sa pamamagitan ng, at pagkawala lamang nakakaapekto sa balat; Ang pagpapaalis sa pagmamahal at pagkadekadensiya ay magdudulot sa kaluluwa. Magalala, takot, at pagkawala ng tiwala ay tiyak na distort ang kaluluwa at i-ang espiritu sa ashes. [UNK]
Kung sa edad ng anim na walong o walong taon, laging may kagalakan sa buhay, ang pagtatangka ng mga milagro, at ang matagal na batang kawalan ng loob sa puso. Sa lahat ng tao'y may antena sa kanilang puso. hangga't natatanggap ka ng mga sinal ng kagandahan, pag-asa, kagalakan, tapang at lakas mula sa langit at lupa, ikaw ay mananatiling bata at maganda magpakailanman. Kapag ang antena ay bumaba, ang katahimikan ay sakop ng yelo at snow, at sinismo at pagpapalaglag ng sarili ay lumilitaw ng natural. Subalit hangga't ikaw ay maglagay ng antena at makuha ng mga optimistic signal, maaari mong umaasa sa pakiramdam ng bata kapag ikaw ay magpapaalam sa mundo sa edad ng 80. [UNK]
Tiếng Việt 越南
Dịch: Tuổi trẻ
Thanh xuân không phải là tuổi xuân, mà là tâm tình. Thanh xuân không phải là mặt đào, môi đan, đầu gối mềm mại, mà là ý chí thâm trầm, tưởng tượng rộng rãi, tình yêu cực nóng; Tuổi thanh xuân là dòng suối sâu của cuộc sống.
Thanh xuân khí quán trường hồng, dũng mãnh vượt qua khiếp nhược, tiến thủ áp đảo Cẩu An. Duệ khí như thế, hai mươi đời sau sinh ra mà có, nam tử sáu mươi tuổi thì gặp nhiều hơn. Tuổi tác có thừa, cũng không phải là sắp già, lý tưởng vứt bỏ, mới đọa mộ niên.
Năm tháng trôi qua, suy yếu chỉ đến da thịt. Nhiệt tình vứt bỏ, chán chường tất trí linh hồn. Ưu phiền, sợ hãi, đánh mất tự tin, nhất định khiến tâm linh vặn vẹo, khí phách như tro.
Vô luận tuổi tác hoa giáp, nghĩ hoặc hai tám tuổi, trong lòng đều có sinh mệnh chi sung sướng, kỳ tích chi hấp dẫn, hài đồng ngây thơ cửu thịnh bất suy. Trong lòng mỗi người đều có một cái ăng ten, chỉ cần bạn tiếp nhận tín hiệu tốt đẹp, hy vọng, vui vẻ, dũng khí và sức mạnh từ thiên thượng nhân gian, bạn sẽ mãi mãi trẻ trung, tao nhã. Một khi ăng ten hạ xuống, nhuệ khí liền bị băng tuyết che lấp, bất cần đời, cam chịu tự nhiên sinh ra, cho dù tuổi mới hai mươi, thực sự đã già đi. Nhưng chỉ cần dựng ăng ten lên, bắt được tín hiệu lạc quan, bạn có thể vẫn cảm thấy trẻ trung khi 80 tuổi tạm biệt trần gian.
हिंदी 印地
अनुवाद: युवा
युवा युवा नहीं बल्कि मानसिकता है। युवा आड़ू, दानी होंठ, नरम घुटने नहीं है, बल्कि गहरी इच्छा, पुनर्स्थापित कल्पना, गर्म प्रेम; युवा जीवन की गहरी झरनी है।
युवावस्था लंबे धनुष, साहस कमजोरी को ढेर देता है, उद्यमी सुख को भारी करता है। इतना तीव्र, बीस के बाद पैदा हुआ, साठ के पुरुष अधिक देखते हैं। उम्र बढ़ता है, उम्र बढ़ता नहीं है, आदर्श छोड़ दिया जाता है, जीवन की उम्र गिर जाती है।
केवल त्वचा और त्वचा कम होती है; उत्साह से फेंक दिया जाता है, क्षय आत्मा को पैदा करता है। चिंता, डर, आत्मविश्वास का नुकसान, मन को विकृत करता है, इरादा ग्रे की तरह है।
चाहे वार्षिक नाखून, योजना या बीस-आठ सुगंधित उम्र, सभी के दिल में जीवन की खुशी, चमत्कार का प्रलोभन है, बच्चों की तरह निर्दोष लंबे समय तक जीव हर किसी के दिल में एक एंटीना है, जब तक आप स्वर्ग से सुंदरता, आशा, आनंद, साहस और शक्ति के संकेत प्राप्त करते हैं, तो आप युवा के लिए हमेशा रहते हैं। एक बार एंटीना गिर जाता है, तेज हवा बर्फ और बर्फ से ढकी हुई है, नाराजकता खेलती है, आत्म-विरोधी तेल छोड़ देती है, भले ही बीस साल की उम्र में, वास्तव म हालांकि, जब तक पेड़ एंटीना उठाता है और आशावादी संकेत को पकड़ता है, तो आप आसीस साल की उम्र में अलविदा देने पर अभी भी युवा महसूस
Română 罗马尼西亚Traducere: tineret
Tinerețea nu este tinerețea, ci starea de spirit. Tinerețea nu este o piersică, o buză, un genunchiu moale, ci o voință adâncă, o imaginație măreață, o dragoste fierbinte. Tinerețea este izvorul profund al vieții care curge.
Tinerețea se întinde, curajul se întinde pe slăbiciune, întreprinderea se întinde pe bunăstare. Atât de ascuţit, că s-a născut după douăzeci de ani, bărbaţii de şaizeci au văzut mai mult. Vârsta este mai mult, nu îmbătrânirea, idealul de a renunța la viață.
Vârsta mică, scăderea numai a pielii; Aruncat cu entuziasm, decadența duce la suflet. Îngrijorarea, frica, pierderea încrederii în sine, cu siguranță, distorsionează mintea, voința este cenușie.
Indiferent de aniversatea, propoziția sau vârsta de douăzeci și opt de ani, în inima tuturor se află bucuria vieții, tentația minunilor și naivitatea copilăriei. Toată lumea are o antenă în inimă, şi atâta timp cât primeşti semnale de frumuseţe, speranţă, bucurie, curaj şi putere din cer, vei rămâne tânăr pentru totdeauna. Odată ce antena se coboară, aerul ascuțit este acoperit de gheață și zăpadă, cinic, auto-violent și se aruncă cu ulei, chiar și la douăzeci de ani, deja îmbătrânește; Cu toate acestea, atâta timp cât arborele ridică antena și captează un semnal de optimism, ai speranța de a te simți încă tânăr la vârsta de optzeci de ani.
Nederlands 荷兰
Vertaling: Jeugd
Jeugd is geen jeugd, maar gemoed. De jeugd is geen perzik, geen lippen, geen zachte knieën, maar een diepe wil, een grotere verbeelding, een hete liefde. De jeugd is de diepe bron van het leven die stroomt.
De jeugd loopt lang, de moed overdekt de zwakheid, de onderneming overweldigt het welzijn. Zo scherp, geboren na twintig jaar, de zestigste mannen zien meer. De leeftijd is toegevoegd, niet verouderen, ideaal te verwerpen, kant verdorven leven.
De jaren zijn jong, alleen de huid verzwakt; Door enthousiasme weggegooid, zal decadentie de ziel veroorzaken. Onrust, angst, zelfvertrouwen verliezen, verdraaien de geest, de geest is grijs.
Ongeacht de leeftijd van de jaarlijkse nagel, de intentie of de achten en twintig jaar, iedereen heeft in zijn hart de vreugde van het leven, de verleiding van wonderen en de naïviteit van een kind. Iedereen heeft een antenne in zijn hart, en zolang je signalen van schoonheid, hoop, vreugde, moed en kracht van de hemel ontvangt, blijft je eeuwig jonger en blijft je eeuwig. Zodra de antenne neerdaalt, is de scherpe lucht bedekt met ijs en sneeuw, cynisch, zelfverzettigend en zelfverzettigend, zelfs al zijn ze twintig jaar oud; Maar zolang de boom de antenne opzet en het signaal van optimisme vastlegt, kun je je nog steeds jong voelen als je tachtig jaar oud bent.
فارسی 波斯语
جوانی جوانی نیست بلکه روحیه است. جوانی چهره، لب و زانوی نرم نیست، بلکه اراده عمیق، تخیل بزرگ و عشق داغ است. جوانی چشمه عمیق زندگی است.
جوانی در کمان طولانی، شجاعت بر ضعف، پیشرفت بر خوشحالی غلبه می کند. چنان شدید که بعد از بیست سال به دنیا آمده است، مردان شش ساله بیشتر می بینند. سن بالا، پیر شدن نیست، ایده آل رها کردن، زندگی کاهش یافته است.
سالهای کم، پوست کم؛ اشتیاق رها می شود، فساد به روح می رسد. نگرانی، ترس، از دست دادن اعتماد به نفس، قطعاً قلب را تحریف می کند و اراده مانند خاکستری است.
مهم نیست که سالانه، نامزد یا بیست و هشت سال، در دل شادی زندگی، وسوسه معجزه، ساذبه مانند کودک است. هر کسی یک آنتن در قلب خود دارد، تا زمانی که شما از بین انسان ها و آسمان سیگنال های زیبایی، امید، شادی، شجاعت و قدرت را دریافت کنید، شما جوانی ابدی خواهید داشت. هنگامی که آنتن پایین می آید، هوای تیز با یخ و برف پوشش داده می شود، سرزنش کننده، خود خشونت و نفت را رها می کند، حتی اگر بیست سال باشد، پیر می شود. با این حال، به محض اینکه آنتن خود را بالا ببرید و سیگنال خوش بینی را بگیرید، انتظار دارید که در هشتاد سالگی احساس جوانی کنید.
ليس الشباب هو زمن الحياة ، بل هو حالة ذهنية . انها ليست مسألة وردية الخدين ، أحمر شفاه نضرة الركبتين ، بل هي مسألة إرادة ، نوعية الخيال ، عنفوان المشاعر . الشباب هو ينبوع الحياة .
شباب يعني مزاجي غلبة الشجاعة على استحياء من شهية المغامرة على حب بسهولة . هذه الروح ، ولد في أواخر العشرينات ، أكثر من الرجال في الستينات . سنة قد تجعد الجلد ، ولكن التخلي عن مثالية قد تجعد الجلد .
سنوات طويلة ، وضعف الجلد فقط . التخلي عن الحماس ، الانحطاط يولد الروح . القلق ، الخوف ، عدم الثقة بالنفس ، يجب أن تشوه القلب ، مثل الرماد .
إذا كنت في سن 28 أو 20 ، هناك فرح في الحياة ، إغراء المعجزات ، طفولي البراءة . في وسط قلبك وقلبي هناك محطة لاسلكية : طالما أنه يتلقى رسائل من الجمال والأمل ، يهتف ، والشجاعة والقوة من الرجال و من الأزل ، طالما أنت شاب . عندما هوائيات منخفضة ، وروحك تغطيها الثلوج و الجليد و السخرية من التشاؤم ، ثم كبرت حتى 20 . ولكن طالما أن هوائيات حتى لالتقاط موجات من التفاؤل ، هناك أمل قد يموت الشباب في 80 .
日语
原文:青春
青春は年ではなく、心境である。青春は桃面、丹唇、柔膝ではなく、深い意志、壮大な想像、熱い恋、青春は生命の深い泉が流れている。
青春は長い虹に貫かれ、勇敢に弱気を覆い、進取は間に合わせの安を圧倒した。このような鋭気は、20代に生まれ、60代の男性にはもっと見られる。年にはプラスがあり、老いぼれではなく、理想を捨てて、晩年になる。
歳月は悠々として、衰微は肌だけに及ぶ。情熱を捨てて、退廃は必ず魂につながる。心配して、恐れて、自信を失って、きっと心をねじ曲げて、意気は灰のようです。
還暦を迎えても、二八歳になっても、心の中には生命の喜びがあり、奇跡の誘惑があり、子供のように無邪気で衰えない。誰もが心の中にアンテナを持っていて、あなたが天上の人から美しい、希望、喜び、勇気と力の信号を受け入れれば、あなたは青春が永遠に止まり、風華は常に残っています。、アンテナが下がると、鋭気は氷雪に覆われ、世をもてあそび、自暴自棄になり、20歳になっても、もう老いぼれている。しかし、アンテナを立てて楽観的な信号をキャッチすれば、80歳で世を去った時も若く感じることが期待できる。
韩语청춘
청춘은 세월이 아니라 심경이다.청춘은 복숭아가루, 단순, 부드러운 무릎이 아니라 깊은 의지, 웅장한 상상, 뜨거운 연정이다.청춘은 생명의 깊은 샘물이 용솟음치는 것이다.
청춘의 기세가 하늘을 찌를 듯하고, 용맹과 예리함이 나약함을 덮고, 진취가 구차한 안정을 압도한다.이토록 예리한 기개는 이십 년 후에 생겨났고 육순 남자는 더 많이 보았다.나이가 들면 늙는 것이 아니라 이상을 버려야 늙는 것이다.
세월은 유유하고 쇠미함은 피부에만 미친다.열정을 버리면 퇴폐는 반드시 영혼을 만든다.근심, 두려움, 자신감 상실은 반드시 마음을 비뚤어지게 하고 의기소침하게 한다.
환갑이든, 이팔방령이든, 마음속에는 모두 생명의 기쁨, 기적의 유혹이 있고, 어린아이처럼 천진하고 오래도록 성쇠하지 않는다.사람마다 마음속에 모두 안테나가 있다. 당신이 하늘과 땅에서 아름다움, 희망, 기쁨, 용기와 힘의 신호를 받기만 하면 당신은 청춘이 영원히 머물고 풍화가 항상 존재한다., 일단 안테나가 떨어지면 예기가 얼음과 눈으로 뒤덮이고, 세상을 불공평하게 여기고, 자포자기하여 저절로 생겨난다. 비록 나이가 스무 살이 되어도 사실은 이미 늙어간다;그렇다면 안테나를 만들어 낙관적인 신호를 포착하기만 하면 80세의 고령에 세상을 떠날 때 여전히 젊음을 느낄 수 있을 것이다.
繁体中文
譯文: 青春
青春不是年華,而是心境; 青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想像,炙熱的戀情; 青春是生命的深泉在湧流。
青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進取壓倒苟安。 如此銳氣,二十後生而有之,六旬男子則更多見。 年歲有加,並非垂老,理想丟棄,方墮暮年。
歲月悠悠,衰微只及肌膚; 熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。 憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
無論年届花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇迹之誘惑,孩童般天真久盛不衰。 人人心中皆有一臺天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的訊號,你就青春永駐,風華常存。 、一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,實已垂垂老矣; 然則只要樹起天線,捕捉樂觀訊號,你就有望在八十高齡告別塵寰時仍覺年輕。